Inside Allende meteorites is a dark gray matrix that binds together small spherical
or irregular objects formed from the interstellar cloud of gas and dust out of which
the solar system was made.
'알렌데 운석들의 안에는 성간의 가스와 먼지 구름으로부터 만들어진 작은 구형 혹은
불규칙한 형태의 물질들을 묶고 있는 어두운 회색 물질이 있었는데 태양계가 이것으로부터 만들어졌다.'
약간 직역스럽지만 일단 해석을 이렇게 했는데요.
여기서 out of which라고 할 때 which가 받는 것이 굵게 표시한 a dark gray matrix라고
보면 될까요?
추가적으로 질문드리자면요. 처음 이 문장 봤을 때 헷갈렸던 점은 which가 받는 것이
바로 앞의 the interstellar cloud of gas and dust 아닌가였거든요.
근데 그렇게 볼 수 없는 이유가 dust 바로 뒤에 콤마가 없기 때문이라고 보면 되겠죠?
결론적으로 이 문장 구조면 아래처럼 보면 되겠죠?
Inside Allende meteorites is a dark gray matrix [that binds together small spherical
or irregular objects formed from the interstellar cloud of gas and dust] [out of which
the solar system was made.]