with movie having such a big fan base across the world
이런 문장들이 당연히 대충 무슨 소린지는 알죠
근데 이 문장들을 해석한 한국어를 저렇게 영어로 말하라고 하면 절대 못할것같아요.
만약에 내가 영어로 말한다면?
this is the place where most young folks hang out.
this movie has such a big fan base across the world.
이런식으로 말할것같아요. 왜 저렇게 말이 쓰이는지,
왜 with movie, it's more where like <<- 이건 도대체 뭐 어떤뜻인지도 정확하게 설명못하겠구요
어떻게 개선해야할까요 ... 이런것만 집중적으로 강의하는 책이라던가 유튜브 채널이라던가 없나요 정말 왠만한거 다 봤는데 어떻게 개선해야할지모르겠어요
그냥 읽기는 많이 읽고 외우기는 많이 외워요 근데 영작하라고하면 절대 못하겠고 그냥 머리가 하얘져요
어떻게해야되죠????
백날 천날 영어 외우고 뭐 어쩌고해도 말하라고하면 더듬더듬 속도도 느리고 에휴 .. 맨날 쓰던 표현만 계속 쓰고..
그냥 무한반복이 답이에요?