우선 첨삭해 주셔서 감사합니다.
하지만 몇 가지 의문이 있습니다.
1.
먼저 "There is a grain of truth" 라는 표현은 저도 많이 본 표현이고,
이 링크에서 확인할 수 있듯이 truth 앞에 the 가 들어가지 않고 사용되는 표현입니다. 오히려 the 를 붙인 표현을 거의 아무도 안 씁니다.
2.
또한 "mathematical dexterity" 에서 dexterity 는 손재주에만 사용되는 단어가 아닌 걸로 압니다. 사전을 찾아봐도 mind 의 재주이기도 하다고 나와있고,
구글을 봐도
많이 쓰이는 표현이며, 제 분야에서 논문 읽으면서도 자주 본 표현입니다.
3.
또한
" this side effect can be prevented by correctly instructing them'
을
" this side effect can be prevented by correctly instructing correctly them"
로 수정하시고
"they can naturally distinguish the two languages"
를
"they can naturally distinguish naturally >> 부사는 동사 뒤에 오도록 해주세요 the two languages."
로 수정하시는 등
부사가 동사 다음에 와야 한다고 하신 것은 사실 잘 납득이 가지 않습니다.
부사가 동사 앞에 오는 경우도 논문이건 잡지건 뉴스건 어디서건 굉장히 많이 본 것 같습니다.
오히려 제가 쓴 저 두 문장에서는 오히려 부사가 앞에 오는 것이 더 원어민의 쓰임에 가깝다는 것이 제 느낌입니다.
실제 구글에 검색해 봐도 그렇고요.
다른 부분에도 의문 나는 점은 몇 가지 더 있으나 일단 이 3가지 점이 가장 고개를 갸우뚱하게 만드는 부분이어서 일단 이 3가지부터 여쭙고 싶습니다.