Your Answer ▼
Nowadays buying more products has long been an issue of concern and interest to people. (이전에도 말씀드린 적이 있지만, 주어진 입력값에 그대로 끼워맞추는 건 좋지 못합니다. 지금의 경우도 문장이 상당히 어색한데, 원인 중 하나로는 nowadays 와 long 이 충돌한다는 점을 들 수 있습니다. 이를 개선하기 위해 보다 구체적인 표현이 필요해요. 굳이 이 문장을 유지하시겠다면, Nowadays the encouragement to people to buy more products by some countries is a rising issue of concern and interest. 와 같이 적어주시면 됩니다. 이런 식으로 구체적이면서도 정확하게 서술하지 않을 경우 CC 영역에 영향을 주므로 주의해주세요.) Regarding this issue, some people claim it plays a detrimental impact on society. However, I strongly disagree with this statement and the detailed reasons will be shared in the following paragraphs.
To begin with, if people consume a large amount of products, the economy of the society will be active. For example, sellers or buyers will not earn much money when rich people only save their salaries in the bank. Then, the gap between poor and wealth people will be widened created more significantly. However, when consumers bought purchase a great deal of products like jewelries, cars and even clothes, economy on the society will be apparently cycled. This is why the governments suggest to people to buy many products.
On the other hand Furthermore, there is another merit by consuming more products on the society. The rate of unemployment will be decreased when people buy more and more products. For instance, if demands for many products rise, supplies for them will naturally increase. In this process, a large number of factories and companies which produce stuffs (구어에 가까운 표현이므로 수정해주셔야 합니다.) will search people who do not have a profession to make products and satisfy consumers. As a result, the rate of unemployment which is one of the most serious problems in many countries today will be declined.
In conclusion, as I mentioned above, I believe that there are several advantages which are activation of economy and decline of unemployment on society when people consumed more
products.
간혹 should를 have to 로 바꿔주시는 경우가 있으신데 그 이유는 무엇인가요?
For instance, people should have to only rely on their imagination to understand~~~
맥락마다 조금씩 다르긴 하지만, 이 문장을 예로 들어 말씀드리자면, should 가 have to 로 바뀌는 이유는 저 ~~를 이해하기 위해 상상력에 의존하는 것은 '하면 좋을 것 같을 때' 의 맥락이 아닌 '해야만 할 때', 즉 강제의 맥락에서 자연스럽기 때문입니다. 한국어로 문장을 구성한 뒤 그대로 옮기면 should 가 적절할 것 같지만, 어감상 꽤 부자연스럽죠. 다른 문장들도 찾아보려고 했는데 바로 전 글에서 바꿔드린 윗 문장밖에 찾지 못하겠네요...
|