영어 리뷰논문 읽다가 해석이 안되는 부분이 생겨서 질문드려요..
Transdermal drug delivery system관련 특허설명에서 이게 어떠한 특허인지 설명하면서 밑의 영어로 설명이 되어있었습니다.
prepared a device which is known as a trans-body-surface drug delivery device or the administration of at least one drug to an individual at a therapeutically effective rate. the device including a reservoir having at least one drug and a thermo effector having a first surface
이문단인데요.
1. the device including a reservoir having at least one drug and a thermo effector having a first surface.
이 부분은 동사가없는거 같은데 완전한 문장이 아닌거죠?
2. prepared는 어떠한 장치를 만들다라는 뜻으로 해석하면되는건가요?
제가 대충해석해보면
trans-body surface drug delivery 장치를 개발함, 치료에있어 효과적인 속도로 최소한 하나의 약물이 한 개인에게 적용되게하는 것도 만듬? 이 장치는 최소한 하나의 약물을 가지는 reservoir와 first surface를 가지는 thermo effector를 포함한다??
많이 어색하고 저도차도 내용이 잘 이해가 안되서 작성한거라..ㅠㅠ자연스러운 해석이 되도록 도움부탁드립니다. ㅠ