토플리딩 지문중에 한부분인데요
이해가안가서요 ㅠㅠ
The first of these, known as Batesian mimicry, is dependent on the model species possessing biological mechanisms that render it undesirable to those that would otherwise feed on it.
전체적 해석도 좀 햇갈리고
이문장에서 render 뒤에 it 과 those 가 무엇이고
또그문장안에 to는 ~에게로 해석되는거 맞나요?
______________________________________________________________________________________________________________
네, J님~ 확실히 이 문장이 이해하기 어려운 부분이 있는 것 같네요.
복잡한 문장을 해석할 때 가장 좋은 방법은, 최대한 심플하게 수식어와 형용사들을 다 빼고 주어와 동사의 위치를 파악하는 것입니다. 이렇게 하면,
The first of these (Batesian mimicry) is dependent on the model species (possessing biological mechanisms that render it undesirable to those that would otherwise feed on it).
파란 부분이 기본 주어/동사 형태가 됩니다.
자, 이제 문제는 두번째 괄호 안의 내용인데요, 하나 하나 분해해서 해석해보겠습니다.
model species (종)을 수식하는 부분이 바로 possessing biological mechanism 입니다.
model species possessing biological mechanism = 생물학적 기전을 가지고 있는 모델 종류들
로 해석됩니다.
그 다음 부분은 biological mechanisms를 수식하는 that render it undesirable to those that would feed on it 인데요,
여기서 "it"는 무의미한 목적어입니다.
예를 들어 "stop making it hard" 라는 문장이 "어렵게 만들지마"라고 해석되는 것처럼,
"it"라는 단어가 특별한 것을 지칭하고 있지 않습니다.
또, 여기서 "those" 역시 크게 신경쓸 필요가 없어요. 이 문장에서 "those"가 지칭할만한 목적어는 "model species"로 밖에 생각이 되지 않습니다.
undesirable to에서 "to"는 ~에게로 표현되는 것 맞습니다
한국어로 직역하면 정말 이상하게 들릴 수 밖에 없는 것 같아요 ㅠㅠ
정말 대강 해석하자면,
베이츠 의태는 다른 종들에게 원치 않는, 그렇지 않은 경우 잡아먹히는, 생물학적 기전을 가지고 있는 종들에 의존한다.
더 풀어서 설명하자면, 베이츠 의태는 어떤 생물학적 기전을 가지고 있는 종들에 의존하는데,
이 생물학적 기전이 어떤 것이냐면, 생물들이 다른 종들로부터 원치 않게 (잡아먹히지 않게) 하는 것이다.
that would otherwise feed on it - 이러한 생물학적 기전이 아니었으면 다른 종들에게 잡아먹힌다는 뜻
이해가 어려우시다면 베이츠 의태에 대해 조금 알아보고 해석하면 쉬울 것 같아요:
베이츠 의태(擬態): 맛있거나 해롭지 않은 동물이 잡아 먹히지 않으려고 보통, 포식자(捕食者)가 기피하는 맛없거나 위험스러운 동물의 형태·색 따위를 모방하는 보호 의태
출처: http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=12789dec1c944c77a37e57101d00ed81&query=Batesian+mimicry
제가 설명을 해놓고도 썩 시원하게 답변드린 것 같지 않아 속상하네요ㅠㅠ 아직 이해가 안되신다면 다시 물어봐주세요ㅠㅠ 이상 갤러거였습니다 감사합니다 :)