When people succeed, it is because of hard work. Luck has nothing to do with success.` Do you agree or disagree with the quotation above? Use specific reasons and examples to explain your position. |
There is an ongoing debate ** whether if luck has nothing to do with success or not. Some people might agree with this assertion. In opposition to this, I firmly feel that luck has something to do success. The reasons for ** my idea are additional success from luck and necessity of ** luck for perfectly success. Comma 지웠구요, ** 지웠다는 표시임... 일단 구 자체가 안끊났으니까요.. supporting 이 없어도, 될듯 하네요, 그리고 마지막은 of 중복.. 오타 인듯... 그리고 제가 전체적으로 파란색으로 한이윤, 일단 님이, Some people might agree with this assertion, 그렇지만 앞에나온건 assertion이 아니죠... assertion이라하면... ~~~할것이다 혹은 ~~~하다... 라고 끝나야 합니다. 하지만 첫문장은 "운이 성공에 아무 도움이 안된다 혹은 된다라는 것에 대한 의견이 불분명하다" 라는 것이죠... 그러니.. 전체적으로 파란색으로 쳐서...에.... 님이 다시 읽어 보고 고치심이... 제가 고친다면 문단 전체를 고치게 될테이까요
so은 약간 불필요 합니다... 그리고 probably는 님의 가정을 더욱 약하게해서 신빙성이 떨어집니다. 그리고 in other hand가 아닌 on the other hand죠..??!! you got 보단 you were into가 coincidence와 잘 어울릴듯합니다. 그리고 event다음에 that을 쓴건 event를 꾸며주는거죠, 그러니 it이 필요없습니다, 그리고 leads가아닌 lead(과거) 죠, 앞에 were로 쓰였으니까요. comma 대신에 period를 써서 문장을 끊어주는 센스도!!! 그리고 현재완료가 아닌 과거죠.. 왜냐면 일단 님이 프로모션에 대해서 들은건 과거죠.. 그리고 과거에 끈났습니다... 그러니까요. 그리고 at the same time이라는것이 더 어울리는 듯... 에...그리고, 충고를 덧붙이자면.. 문단에 끝이 흐지부지 한듯.. 좀더 마무리를 잘... 예를들면 다른 회사에서 더 좋은 제시를 했다... 그래서 어떻게 되었다... 그래서 나의 경험으로 보아 이러이러 해서 운이 따르는게 맞더라... 이런식으로요...
앞에 쓴것은 문장뿔리길일뿐... 결국 별로 하는 얘기가 없죠... 과감히 생략.. 혹시 쓰시더래도 그냥.. Next, Secondly, Another opinon of mine.. 모 이렇게 짧게...!! 에.. perfectly는 부사이교 success는 명사죠.. 부사는 명사를 못꾸미는 걸로.. 그래서 perfect라는 형용사로 바꿨고요.. 앞에 the가 관사로 붙죠!! 일단 however는 앞에 period 혹은 semi-colon바께 못옵니다, 문장끼리 이을때는 말이죠. 그리고 뒤에 불필요한것들 삭제.. industrious도 좋지만 diligent가 더 적당할수도.. 문장을 접속사 없이 이을순 없죠. 그래서 period로 막아주고 he를 He로.. 아무래도 과거일테니 동사를 과거로.. 마지막에 역시 문장을 이으려면 접속사가!!
To sum up, we can see many successful people around us, and also we can see many unsuccessful people ** even though they are very assidious people. It shows us that ** luck influces us to be success. 두부분다 comma가 필요 없어용~~
암튼 일단 대체적으로 님의 생각을 잘 표현이 되었는데요... 오류가 일단 너무 많습니다.. comma error라든가, 혹은 일반적인 실수 (동사 시제, 접속사오류, 등등) 이런 오류를 없애는게 가장 먼저 해야할일 일듯합니다. 그리고 또한 body부분에서 끝을 잘매져주세요 예를 들면 첫번째 body 끝을 안맺고 그냥 뚝하고 끝내셨는데요, 그런 부분을 잘 수정하심이 좋을듯... 한번더 생각하고, 한번더 읽어보고 그러는게 좋을듯하네요... 일단 제생각엔 에... 한글로 님이 쓰고 싶은것을 쓰시고, 한번 고대로 번역을 해보세요... 그게 급선무 일듯합니다... 그 다음에 문법오류등을 잡으시고요... 아무쪼록 화이팅...
또 글쓰는 시간이 새벽 2시 30분... 왜이러지...ㅠ_- |