that which 를 보실때 that 은 something 으로 보시면 됩니다.
즉 ~~한 것 이렇게 해석이 되지요..
이게 문법적인 용어가 어떻게 되는지 잘 모르겠지만.. 이런 문장구조에서 보통 something단어 대신에 그냥 that 으로 쓰는경우가 많습니다. 문맥상 앞의 주어와 같은 종류의 something 이라는 것을 표현하기위해서 that을 쓰는것일꺼예요 ^^
질문자 님께서 제시한 문장의 that which is similar among us 를 (다시 말해 우리에게 유사한 것) 이라고 해석본을 올려주셨는데 해석에 쓰인거와 같이 유사한 것!!! 이 "것" 이 that이 되겟습니다 ^^
The artist must find the common denominator, that which is similar among us..
(, something that is similar among us..)
> > 2009-02-03 10:36:24, '세종댁' 님이 쓰신 글입니다. ↓
The artist must find the common denominator, that which is similar among us, and draw upon that to produce a work which not only unites us but also separates us.
이문장에서 that which 가
that= 대명사 denominator 를 받고 which = 선행사를 받는 역할을 하는것입니까?
그냥 that 이나 which 하나만 쓰면 틀린 문장이 되는건가요?
that is similar among us which is similar among us
해석 예술가는 공통 분모를 (다시 말해 우리들에게서 유사한 것을) 찾아서 그것을 이용하여 작품을 만들어 내야 한다, 우리들을 통합해 줄 뿐만 아니라 분리해 주는 작품을 말이다. |
다른문장으루보자면
Effective knowledge is that which includes knowledge of the limitations of one's knowledge.
여기서 that 은 동격 which는 선행사 받는 역할을 하나요?
왜 궂이 that which를 쓰는거죠??