should have pp 잇자나요..그게 가정법에 쓰일 수 있나요?
He should have worked harder, if he had wanted to succeed.
He should have worked harder, if he wanted to succeed.
어느 문장이 맞는지 고수님들 알려주세요.. 엉엉
[해설]
if ~절을 만들 때 동사를 과거형을 쓰면 "(실제 사실은 그렇지 않은데) 만약 ~하다면" 정도의 뜻입니다. 이것을 문법에서는 "가정법 과거"라고 부릅니다. 이 때 if ~절의 수식을 받는 주절의 동사는 "would/should/could/might+동사 원형"이 되어 "~하게 될텐데/~해야 하는데/~할 수 있을텐데/~할 지도 모르는데"정도의 뜻이 됩니다.
반면, if ~절을 만들 때 동사를 과거완료형(=had p.p)을 쓰면 "(실제 사실은 그렇지 않았는데) 만약 ~했었더라면" 정도의 뜻입니다. 이것을 문법에서는 "가정법 과거완료"라고 부릅니다. 이 때 if ~절의 수식을 받는 주절의 동사는 "would/should/could/might+ have p.p" 형태가 되어 "~했었을텐데/~했어야 하는데/~할 수 있었을텐데/~했을지도 모르는데"정도의 뜻이 됩니다.
위의 질문에서, 윗 문장은 if he had wanted ~이므로 가정법 과거완료이며, 아랫 문장은 if he wanted ~이므로 가정법 과거입니다.
그런데, 앞의 주절은 He should have worked harder 이므로 가정법 과거완료가 맞습니다!^^
뜻 : "그가 성공하는 걸 원했었다면, 그는 좀더 열심히(harder) 일했어야 하는데.."