| ||
| ||
| ||
|
위에 제시된 책 세 권은 모두 한글과 영어를 함께 살펴볼 수 있다는 장점이 있습니다.
해외에 오랜시간 거주한 분이 아니면 아주 익숙한 표현들 외에는
한국어를 바탕으로 사고하고 이에 맞는 영어 표현을 찾아 사용하게 되는 경향이 있지요.
본 스터디의 목적은 그런 경향을 인정하고, 차라리 두 언어간의 교차를 수월히 만들고자 하는 데에 있습니다. 이를 위한 학습 방법으로 한글로 적힌 글을 읽고 이를 영어로 표현하는 연습을 하면서 더 다양하고 자연스러운 영어 표현을 익히고자 합니다. 자세한 방식은 아래와 같습니다.
1. 먼저 교재 세 권의 한국어 부분을 한 문닥씩 부분 발췌하고, 이를 영어로 작성해봅니다.
2. 스스로 작성한 영어와 원서의 영어를 비교합니다.
3. 미처 생각하지 못했던 표현, 새로 알게 된 표현, 더 간결한 표현은 공동문서에 저장합니다.
4. 지난 스터디에서 정리된 표현을 암기한 후 짝을 지어 테스트 합니다.
본인이 연습한 문장은 화, 목, 토요일 정해진 시간 내에 구글 문서에 올려야 하며,
단어 테스트는 두 명씩 짝을 지어 자신들에게 편한 방식으로 서로 확인하기로 합니다.
(예를 들어 정해진 시간에 스카이프나 보이스톡으로 통화, 혹은 채팅)
모든 공부가 그러하듯 자발적이지 않으면 원하는 결과를 얻기 어렵습니다.
적극적이고 성실한 분들과 만날 수 있기를 기대합니다 ^^