A. I'd like to pay every month over a three month
per three month installment.
할부구매를 영어로는 'installment purchase',
할부제는 'installement plan',
할부 불입금은 'installment' 또는 'installment money',
할부 지불은 'payment by installment'라고 합니다.
월부로 컴퓨터 대금을 지급하고 있다는 말은 'pay for the computer by monthly installment'라고 할 수 있습니다.
그런데 미국의 'installment' 제도는 우리나라의 할부제도와는 차이가 있습니다.
우선 대부분의 경우 VISA, MASTER 등과 같은 신용카드(credit cards)를 사용하지 않고
별도의 계정(charge account)을 만들어야 합니다.
신용카드로는 대개 일시불로 계산해야 하는 것이라고 생각하시면 됩니다.
그리고 'installment plan'은 매월 정기적으로 일정액수를 지불하는 것이 아니라
최소한도의 액수이상을 정해진 기간 내에 지불하는 형식을 취합니다.
즉, 200달러를 6개월간 할부할 경우,
1회 20달러를 최소한도의 액수로 정했다면
매회 20달러 이상의 액수를 10회에 걸쳐 내든지
그 기간중에 단 한 번에 200달러를 내든지 관계가 없다는 것입니다.
물어오신 내용을 미국인들이 이해하기 쉽게 영어로 표현하면,
'I'd like to pay every month over a three month period.
(3개월 동안 매월 지불하고 싶습니다.)'
또는 더 정확하게
'Let me pay for this item over a three month period in equal monthly installment.'
(이 물품 대금을 3개월에 걸쳐 매월 같은 액수로 지불하게 해 주세요.)라고 할 수 있습니다.
그 외에 3개월 할부로 해달라는 표현은 다음과 같이 쓸 수 있습니다만 경우에 따라 우리나라에서 생각하는 할부제와는 개념이 다를 수 있다는 사실에 유의하셔야 합니다.
*Let me pay for this item on a three month installment basis.
이 물품을 3개월 할부로 지불하게 해주세요.
*Do you have a 3-month installment payment plan for this item?
이 물품을 3개월 할부 지급 제도 있으세요?
*May I pay (for this item) by installment over three months?
이 물품을 3개월에 걸쳐 할부로 지불해도 될까요?
*Would you charge my credit card account on a 3-month installment basis?
제 신용카드로 3개월 할부해 주시겠어요?