두 문장의 뜻이 어떻게 다른건지 잘 이해가 안되서요..
두 문장다 한국어를 배우려고 하고 한국어가 어렵다는 것인데 어떻게 "다른"것인지 다시 한번 설명해주시면 감사하겠습니다^-^
1) I try to learn my parents' langauge, Korean, which I have difficulty in.
2) I try to learn my parents' language, Korean which I have difficulty in.
(부모님의 언어인 한국어를 배우려고 하고, 한국어가 어렵다)
-> 관계대명사가 “콤마”가 있고 없고에 따라 뜻이 다르다고알고있는데요
여기 두 문장에서는 어떻게 뜻이 다른건지 알고싶습니다^-^
->그리고 in을 which앞에써도 1)과2) 모두 괜찮은가요?
13-7