(한숨 푸욱~)
무슨 말인지는 알겠는데 한국말로 바꾸려니 정말 못하겠어요 ㅠ_ㅠ
저 쫌만 도와주시면 안될까요? 흑흑
여태까지 이렇게 말로 바꾸기 어려운 문장들 처음봐요 엉엉 ㅠㅠㅠㅠ
1) The duet-derived choruses stand a little apart in that, by the nature of their origins, the 'contrapuntal thems' with which they begin carry their own moving-bass accompaniments.
2) It is extremely unlikely that Handel would have been insensitive to the intonations and stress patterns of the language of his adopted country in which he had lived for thirty years before composing Messiah.
3) Some examples worried his contemporaries, but in many cases we can be fairly certain about
Handel's attitude to suggested alternatives, and therefore about his intentions.
4) Even some moden printed editions suppress Handel's treatment of 'were' as a disyllable at two occurences in the native sequence.
5) The outline offered presents the author's conlcusions, with only passing references to the complex interation of information from the sources that lie behind them.