#11. Do you agree or disagree with the following statement? Universities should give the same amount of money to their students’ sports activities as they give to their university libraries. Use specific reasons and examples to support your opinion.
It is important (investing) for university to invest funds in students' sports activites to promote their health. However, (I think )school funds must be spent in library, because it can not only improve quality of college but also provide a wealth of information to students, and use convenient facilities.
3개문장연결할땐 not only A but also B ,and C
I think는 생략권함다.>>이글 님글인지 그쪽서도 알고 있슴다. 이것쓸땐 앞에 $%%^#%%식의 여러가지 다양한 의견이 나와 있는데,in my thought 혹은 in my view로 처리 하셔서 '내생각이 이렇다.이넘들아'라고 해야 설득력 있게 받아들여질 것 같슴다.
( In my opinion,) Health is important although(,) improving the library is (more) also (important)significant. A lof of times, they seem to spend too much money for sports equipments which no one really use.## If we (devote??) put more money (toward) into improving facilities at library, the quality of university will be improved.
## For a long time,unfortunately, it seems that lots of money has been invested to install sports equipments,which only small people have utilized. 제생각엔 they의 주체가 불명확합니다. they가 university를 말하는것 같긴 한데 ETS가 저처럼 호락호락 추측하면서 체점하진 않을 것 같군요.이럴땐 아싸리 수동태로....수동태의 장점이지요^^:;
짧은 문장내에 important가 동시에 나와있는건 좀 그쵸? 그럴땐 paraphrasing 하시는것 있지마세용~~그!러!나! 한 문단내에는 중요한 형용사나 명사는 반드시 같은 단얼 써주어야 합니다.예를 들면 천재에 관한 내용으로 글을 쓸땐 같은 문단내에선 prodigy나 genius중 한 단어만 쓰는게 좋습니다. 비록 둘다 같은 의미라도요.
devote??사전찾아보니깐요 헌신의 의미가 더 강하네요.좀 단어선택이 과장또는 좀 범위를 넘어선듯..put into=invest=provide등은 좋은 바꿔쓰기 말이 될듯하네용.
Firstly,Secondly,Thirdly..등은 공식적인 표현은 아닙니다. 비록 많은 참고서적에서 나와 있긴 하지만요. 아마도 이런 파격을 쓰는게 요즘추세인것 같긴한데...전 이게 문어체문장인만큼 First,Second,...Finally등으로 처리하시길 권합니다.물론 이건 얼마든지 토론의 여지가 있슴다. 암튼 제생각임다. Tip: 좀더 글이 익숙해 짐 이거 쓰지 마시길 권함다.미국아들 이런것 싫어하는것 같슴다.왜 늬네들 글은 다 똑같냐고..(저도 첨 첨삭받아보고 쓰러질뻔봤슴다.) 나중 gre준비할 땐 왠만하면 쓰지 말길 권함다.
#many students of various faculties frequently have used library for diverse purposes. not only but also구문이 약간 어설프게(지송..)쓰여진 느낌이 강함다. 제가 님이 이런뜻으로 쓴것 같아 다시 적어보았슴다. 뒤의 diverse purposes는 뒤에 이어지는 문장들과의 필연성땜에 써보았는데 어떨른지..
##when doing homework정도의 분사구문은 어떨지요?(주어는 student가 있으니 생략가능하겠지요?) assign의 의미는 알겠지만 넘 설명적인 느낌이 강하네요.assign은 용례 사전서 함 찾아보시고 익혀두시길 바람다. 사실 자주 쓸수 있는 단어거든요^^:;
also보단 Similarly가 좀 더 나은 표현이겠지요?
use가 넘 많이 단조롭게 쓰인것 같슴다. make use of 하면 좀 더 풍성한 느낌이 들겠지용?
Lastly, library (consists of ??)has many expensive equipments such as computers and air conditioning systems. It is (very) important to provide a comfortable and pleasant environment (of) to (the) students. If library doesn't provide convenient facilities, no one would want to go there.
Lastly>Finally로 바꾸셨슴함다. 글쌔요 뭐 제 개인적인 생각인에 last는 약간 톤이 어두운것 같슴다.
consist of는 바꾸셨슴함다. 예를 들면 콘크리트 consists of 모래,자갈,물 근데..위 문장 한국말로 다시 해석해 봄 ..(아시겠지요?) 글구computers는 비싸지요..근데 혹시 이건 어때요 such as air conditioning systems and complicated digital convergence network systems:wireless mobile network amenities,digital morgue rooms.디지탈 컨버전스에 관한 기산 최근의 인텔이 쎈트리노를 발표하는 시점에 맞추어 여러 신문에 난것 같슴다. 함 검색해보시길 바람다. 사실 computer가 비싼 제품이라하기엔 지금은 많이 설득력이 떨어진것 같슴다. 위처럼 표현하면 좀더 감칠맛이 나지 않을까하는...^^:; 걍 제생각에요.
In conclusion, (still, some people believe health is significant. However,) I insist that improving the library is more advantages than investing in sports equipments. The reason is that it enables to develop (school image)representative image of university, learn about diverse information for students' (studies) inquiries,and utilize convenient facilities. (Investing for better education environment should be continued.)It should be continued for university to invest library for the better educational circumstances.
영언 두괄식임다.결론문장앞의 군더더긴 님의 결론문장의 힘을 약하게 함다. ()안 문장은 생략하길 권함다. 물론 결론문장앞의 내용이 앞의 본문에 안나와 있고 중요할 경운 얘기가 틀려지는데 이미 다 앞에 나와서 유추할수 있는 문장이기 때문입니다.
students' study쫌 그쵸?(st--- st--) 차라리 inquiry를 study대신 쓰는게 효과적인것 같슴다.아님 걍 of inquiries를 쓰시든지요.
수동탠 피해주시는게 좋을듯.. 머리가 큼 문장이 무거워질수 있고 이글의 주체가 university인만큼 it~for(of)목적어 to V로 마무릴 해주시는게 맞는듯 함다.
총 평:(저도 이번이 첫셤이라 머라 말은 못하겠지만) 문제가 UNIVERSITY가 도서관과 운동시설이 동일한 돈을 투자해야되냐 말아야하냐를 뭇는 문젠데 님은 도서관의 유용성을 강조해서 돈을 투자하라고 주장하신것 같슴다. 그렇담 결론문장이 I disagree with the university's opinion~식이 되야하지 훨씬 효과적이지 않을까용? 글고 체육시설을 약간의 사람만 이용한다고 하는건 추가적인 설명이 붙지않는한 논리적오류란 생각이 듭니다.아무리 다른의견이 있더라도 문장내에선 논리가 꽉 아구가 맞아떨어져야 설득력이 있슴다.
표현에 very나 more의 용범이 자주보여지는데 되도록 자제하였으면 함다. 영영사전을 찾아보면 그 자체적으로 굉장히 강한의미가 이미 내포되어 있거든요 가령 important라던지 아님significant라든지등의 형용산 이미 강한뜻이 내포되있슴다.한영사전과 영영사전을 병행해서 동의어와 형용사쓰임새의 정확한 용법 공부하시면 큰효과 보실수 있을것 같슴다. 무난히 잘쓰신 글인것 같슴다. 화~이~팅~!
이상 허접comments였슴다.^^